No sé lo que es el amor / 愛ってなんだか知らないわ
Milonga, 2015 Música y letra: Irene Ferrari
Tengo un problema que me tiene preocupada y
desilusionada: ¡qué mal están algunos!
Cuando ellos van, yo vengo y siempre a contramano y
aunque no me quejo, no busco lo que encuentro.
Si no usás capa, no te la voy a pedir.
Yo sólo quiero ser, de todas, tu elixir.
No quiero un padre ni un hermano, ¡quiero un hombre!
Tampoco soy tu madre aunque sí, cocino bien.
No sé, no sé, señor, no sé qué es el amor.
Son todos muy felices, todos menos yo.
Si me perfumo es para no sentir tu humo.
Disculpame, yo no fumo y no me voy a arruinar.
No sé, no sé, doctor, no sé qué es el amor.
La vida les sonríe a todos y a mí, no.
Prométame que si tiene una señal del
amor trascendental, me lo va a notificar.
Coda:
Yo le prometo que si tengo una señal del
amor trascendental, se lo vo’a notificar.
No son iguales nuestros códigos, mi amigo.
Tampoco yo diría que somos tan distintos.
Y no tenés que regalarme una cartera,
que yo la billetera la llevo en la guantera.
Siempre presente y bien pendiente vos de mí
para decirme: “mi amorcito, sos mi sol”.
Quiero querer y que me quieran, simplemente.
Bailar hasta soñar, decir “cariño” alguna vez.
あたしにはちょっとした問題があるのよ。あたしを不安にさせたり
がっかりさせたりする。間の悪い人っているのよね!
彼らが行くとき、あたしはいつも逆に来ちゃう
嘆いたりしないけど、探してないものにしか出会わない。
あなたが持ってないものを ねだったりしないわ
あたしはただ、あなたの特別な存在になりたいの
父親でも兄弟でもなく、一人の男性が欲しいのよ
あたしはあなたのお母さんでもないの。たしかにお料理は上手だけど
*
知らない、知らない、セニョール、愛ってなんだか知らないわ
みんなはとっても幸せそう、あたし以外のみんなはね
あたしは香水をつけるわ あなたのタバコの煙を感じないように
ごめんなさいね、あたしはタバコを吸わないし、自分を台無しにしたくないの
知らない、知らない、ドクター、愛ってなんだか知らないわ
人生は誰にでも微笑むけど、あたしにはダメね
約束してくださる?”極めて重要な”愛をしめす
なにかのしるしがあったなら あたしに知らせてくれるって
あたしたちの価値観は皆それぞれよ、ねぇそうでしょ?
といっても、全然違うとも言わないけど
あたしにハンドバッグをプレゼントしなくていいのよ
だってお財布はグローブボックスに入れることにしたから
いつでもそばにいて、あたしを気にしてくれたら、それでいいの
そして「ぼくの愛しい人、君はぼくの太陽さ」とか言ってくれたらな
ただ愛したいし、愛して欲しいのよ
踊りたいな、夢をみるまで。そしていつかあたしも「愛しい人」って言ってみたいな
(*繰り返し)
あたしも約束しますわ ”極めて重要な”愛をしめす
なにかのしるしがあったなら あなたにお知らせするって